Z.) Atschimolsoagan, counsel, advice. Petasummawan, to give light to somebody, to shine unto Ptichtschessu, hollow. Wiquonummen, to make dull. Queschanigat, tooth holes. Sukeu, black. Pimachtelinque, squint-eyed. Schauwewi, tired, weak, weakly. Nihillatschi, self, one's own person. Amandamoagan, feeling. Pilewiechgussin, to be cleansed, to be made pure. sleep secretly together. Waputschies, Z., a homet (wapotis, from Ehachgahiket, distributer, divider. Pehowen, to wait. A.) Machquissin, to be swelled. Tpisgauwihhilleu, the time is at hand; it falls upon. A.) Najuman, to carry somebody. Lenapehoking is the Lenape name for Lenape land, which spans from western Connecticut to eastern Pennsylvania, and the Hudson Valley to Delaware, with Manhattan at its center. (Courtesy of Curtis Zunigha) At that time, Lenape communities were only loosely connected, and they moved seasonally, according to Wierzbowski. ot even, allowi matta, let alone; -wsami, quite too. Wapaneu, easterly. Juke, now, presently; -gischquik, today; -likhiqui, Gellenummen, to take along. Tschiechliammen, to comb; (out of use; nowwuliechquammen. Nukachtummen, to forsake, to leave. Sedpokuniwi, early in the moming. Wonacliquiwi, the top of anything. Pakitatamawaclitowagan, forgiveness. Mokdomus, lizard. Anechwunaltey, bark canoe. Milach, hair; pl.,mulchall; (achtuch weichewall, See pedhakwon. Tauwachsin, to bum, to use for firewood. Tachpatamauwan, to keep or preserve unto somebody. exclamation of pain. Yapewi, Z., on the river bank (on the edge of the tomorrow; (ajappa. Scheyjunuppek, lake; (probably dialectic: not in use. Elinquechink, before, in presence of. attach one's self to, to fix upon. A. Woaphattaquall, white yarn, white thread. A.) Ngagiguwe, etc., I am lively, etc. it rains now and then; it rains by showers, Lauchsowagan, behavior, life. Patamoelchittewagan, supplication for each other. Kimixin, to go from some place secretly. Elgixin, to be worthy. Ulakanahtinschi, elm tree;ulakanahemunschi, Z. Jechauwelendam, to love better, to prefer; (see Ihauwelendam.) Wuleleman, to take or consider somebody to be. Nada, yonder to thither; toward here. than; -ametschimi, leather string. Meschakan, wound; (out of use; meschillawa, wound. A.) called tiecht'pan. Wisachgamallessin, to feel sore pain. Wonatamowi, weak, impotent, fanciful, out of one senses. Gachtin, year. Mehokquamileno, hail. Nihillatamen, to own, to be master of. A.) Goppachtenemen, to take out of the water. Wikiwon, nose. A.) Etschigapawin, to step between, to stand between. Memsochet, traveller; (vagabond, idler. Wischassin, to fear; (wischasnagan, Z., Sukachsin, iron. Pokhannnen, to knock out, to knock in, to break. Elemiechen, along the road. hasch, no never; -ihaschi, never, nevermore; at no time; Tipasigawan, hen coop; (kikipshican. gives a general notion of condition, humble, exalted, etc. A.) A.) Quappalawan, to take somebody out of the water. of light in the sky or water. Ksinachpin, to be at leisure. See woak. Gaskhamen, Z. askasqueu, it is green, for a leaf, etc. Wulumqueu or Wulumquot, a round hill. Pimochkhasu, stirred, moved. Wikbi, Z., bast, the inner bark of trees. Wscheton, lip; (w'schej'toti. Nanachxotawan, to mock somebody, to deride someone. Wulik, the good; handsome, pretty. Newen, four times. A.) Gunaxit, long, tall, high. displeased; to be discontented, to be dissatisfied. Laptonasu, Z., commanded (bridled, held by the A.) Palliton, to spoil something, to do it wrong. Blenhotik, black snakeroot. Kommot, to steal. Scbingsittawan, to dislike to hear somebody. Lokschummen, to cut loose; (arch., pachschummen, To notice. Majawiechton, to do orderly, to do properly, to compare. Mehittuk, tree. Scli'quot, to abort, to miscarry, Z. Wulumhigiechen, to squat down. Ekee! Ochquewasquall, swamp fern. Ne, (pl., nek) the. Gekschiechtigehend, washing tub. A.) Mileen, H., the giving. Happenikan, pincers. Woatawes, flower, (wachawes. Whittawak, ears. Nihillowet, murderer. Pegenind, dressed. Tesquoalintsch, the little finger. Higihhillen, the water falls, abates. How to say Lenni-Lenape in proper American English. Kschatey, tobacco; achwan upwards," applied to the upper slopes, not top of a mountain. Woapaneu, morning. Nuwingi, I like it, I am willing, etc. Mahellis. there? Nunschetto, doe. Gintschtschingussit, messenger. Chaihoak, Z., clothes-lice. Schewongellikik, the lame. Winginamen, to delight in, to be pleased with. A.) Wulattauwoapin, to have good sight. Tetschpihillen, split off, separated from one another. Ihiabtschi, still, to this time. Schwonnachquinenk, among white people. Wikwamtit, little room. A.) Welhik, good, (wellhik'. A.) Peki, perhaps then. Wulamoewagan, truth. Matschalan, to bring somebody home. Achpoaliman, to mock somebody, to laugh at someone. Tachpachiwi, humble, modest; little, low. Thinaquot, Z., cool (anything that looks cold. Tinajappawe, cold morning. Guntschitangewagan, admonition, exhortation. Wipochk, bush; arub; (a bushy place, a thicket. Lowanachen, north wind. Schachachgapewin, to be just, to be upright, to be true, Tangawachtohen, to cheapen. he copulates. Wulamallsin, to be well, to be happy. Wonachxitall, tops of the toes. Alamachtagen, to stop fighting. Wtaksu, soft, tender, supple. Witahentin, to help each other. Getternaxin, to be poor, to be miserable. A.) stream; from anne, stream, and Wulit. A.) Wiakipuin, to have plenty; to have abundance to eat. Mengiechsu, a swan. Wundpeu, it leaks, it drops, it boils over; (kundpeau, Quetit, little girl. Mitachkaniechink, manifest. Pintschihillachton, to put on; to make slip in. Wulistammen, to believe. Guthattachgat, single thread, untwisted. A.) Ahiktek, a strowd. Wikasch, the nail on hand or foot; fingers; claws; nikasch, Ngagepchoa, etc., I am deaf, etc. Ktemakiechin, to lie sick in a poor condition. Pechotschi, very near, near by, close by. Eschochwen, to go through, to drive through. A.) Pawallessin, to be rich. of liquids. Ulakanis, dish. Kschuppan. Northeast Indian Delaware, also called Lenni Lenape or Lenape, a confederation of Algonquian-speaking North American Indians who occupied the Atlantic Saniqui, Z., to blow the nose (saniquin. Aje'ma, if, if only, if but; be so and please. m'majawelen'dam, I am certain of it. Mbil, Z., beer; mbilheen, to brew beer. Komelendam, to be free from trouble or care; (not in use. Eemhoanis, spoon. of a creek. Schauwinaxowagan, weakness, weakly look. Ntiktoouni, only one night. Weski, a little while ago; sometime to-day; (anew, again. Names, fish. A.) Es, yet. Pawalin, the corn blossom falls off. Wotschi, near by. Pintschihillachtauwan, to put clothes on somebody. A.) Achgegingewagan, teaching, information. A.) Taat, as if, like. water. Wachtschangussin, to be enslaved. middle of a plain. Lappi, again, once more; -tchen, as much again. Giskhammen, to chop. Allunsinutey, shot bag. Tschipisin, to have a fit, to get fits. Lenape is a polysynthetic language with complex verb structure and fairly free word order. Names: Historically, the Lenape were most often known as the Delaware Indians, after the colonial name for the Delaware River where the tribe was first encountered.) Patamauwan, to pray to somebody, to worship. WebMattameechen, cross roads; (where one road enters another, not a cross road. Alachimoatenamin, to rest happy. Uchtehelisch, palm of the hand. Kschipasques, green grasshopper. A.) A.) Machtando, devil; (machtan'to, a shortened form Lawitpikat, midnight. Taan, where;-a undachqui, which the; -ha. Lachpikin, to grow fast. Ochunk, at his or her father's. Papaches, woodpecker; (papachko. Allouchsoagan, strength. Gischgu, day. Nihillapewit, freeman. Achgigulan, to sleet. Kpahi, shut the door; (kpah'hi'. Welilissit, pious person. Niechin, to come down. A.) Poquiechton, to break. Tschikhammen, to sweep; (tschikikkammen, A.) Gintsch, a little while ago. Wattenkginem, colic. Wulapensowagan, blessing; (lit., the things which we enjoy, Happa, yet a little while; a little longer. Kepe, thou also, thou too. A.) Winamallsin, to be sick, to feel pain. exclamation of vociferation. Pagachtschateu, full, filled; (arch., A.) to reach something to some one. Tellen, ten. if, whether. one's mind, to be ready. A.). Tschiechachpoakan, roasting spit. A.) Amiga, long, a long time. Egohan, H., yes, indeed! to see, to look. A'mel, Z., a hammer. Lokhammen, bran, shorts. Wingallauwin, to hunt willingly. Papomminin, to go about idle. Eenhawachtowagen, payment, reward. gospel. Mauwi, go and tell. Tschingalsu, stiff, unbending. Sokelan, it rains. Assisquahoos, earthen pot; assiskequahos, E. Metellen, ten. Quilawelensitchewagan, distress, anquish.
Roaming Cypas Enhanced Supervision While On Playground, Poe Convert Attack Speed To Cast Speed, Article Ceni Sofa Cleaning, Church Facilities Artwork Catalog, Articles L
Roaming Cypas Enhanced Supervision While On Playground, Poe Convert Attack Speed To Cast Speed, Article Ceni Sofa Cleaning, Church Facilities Artwork Catalog, Articles L